Texto de la feria
Con nuestro traductor Fair Text Assistant, puedes traducir tus textos a un lenguaje sencillo y accesible con solo pulsar un botón.

¿Qué es el lenguaje sencillo?
El lenguaje sencillo se rige por ciertas reglas y estructuras, como un número limitado de palabras y estructuras sintácticas sencillas, con el fin de que los textos resulten fáciles de entender.
¿Qué es el lenguaje sencillo?
El lenguaje sencillo está menos regulado que el lenguaje simplificado, ya que no existe un conjunto de normas fijas. El lenguaje sencillo es algo más complejo que el lenguaje simplificado, pero a cambio permite transmitir más información.
¿Quién necesita estas formas lingüísticas?
Personas con dificultades de aprendizaje, discapacidades cognitivas, personas cuya lengua materna no es el alemán o cualquier persona que tenga dificultades para comprender textos complejos.

Nuestro traductor con IA
Con la herramienta de traducción podéis traducir vuestros textos rápidamente y
y, de este modo, hacer que vuestros contenidos sean accesibles para todo el mundo sin barreras.

Lenguaje sencillo
Nuestra traducción cumple con los estándares de diversas normas de lenguaje sencillo.

Lenguaje sencillo
Simplifica el texto sin sacrificar la calidad del lenguaje ni la información.

Estilo lingüístico personal
Nuestra herramienta de IA se adapta a tu estilo de redacción al traducir textos.
Nuestro traductor se adapta a tu estilo
Nuestra herramienta de IA se adapta a tu estilo de redacción. Modifica palabras, fragmentos de texto o párrafos completos. Nuestro traductor detecta los cambios y adapta la traducción con solo pulsar un botón. De este modo, no solo puedes ajustar determinados términos, por ejemplo, «personas» en lugar de «individuos», sino también influir en el tono general o la complejidad de la traducción.
Ejemplos de trabajos de nuestro traductor
Noticias en texto
En lo que respecta al reparto equitativo de las tareas domésticas en las parejas heterosexuales, la teoría y la práctica siguen estando muy alejadas. Según una encuesta realizada por el Instituto de Ciencias Económicas y Sociales (WSI) de la Fundación Hans Böckler, el 89 % de las mujeres y el 84 % de los hombres consideran que la mejor distribución del trabajo es aquella en la que ambos miembros de la pareja asumen por igual las tareas del trabajo remunerado, el hogar y el cuidado de los hijos. Sin embargo, algo más de dos tercios de las madres encuestadas (el 68 %) y solo el 4 % de los padres afirmaron que ellos mismos realizaban la mayor parte de las tareas de cuidado.
Lenguaje sencillo
¿Cómo se reparten el trabajo los hombres y las mujeres?
Se realizó una encuesta al respecto.
La encuesta ha sido realizada por la Fundación Hans Böckler.
Casi todos los hombres y mujeres opinan que es bueno que ambos miembros de la pareja trabajen el mismo número de horas.
Y cuando ambos miembros de la pareja ayudan en las tareas del hogar y se ocupan de los niños.
Pero en la práctica, la cosa es diferente.
Dos tercios de las madres afirman que se encargan de las tareas domésticas y del cuidado de los niños.
Solo el 4 % de los padres opina lo mismo.
Lenguaje sencillo
¿Quién hace el trabajo?
¿Y quién se encarga de las tareas domésticas?
Una encuesta analiza estas cuestiones.
La Fundación Hans Böckler
ha realizado la encuesta
Este es el resultado:
Hombres y mujeres dicen:
vivimos juntos:
entonces los dos deberían trabajar lo mismo.
Esto significa que:
– hacer las tareas domésticas
– cuidar a los niños
– ir al trabajo
Esto es lo que dicen hombres y mujeres.
¡Pero a menudo no es así!
Las mujeres suelen quedarse en casa.
Y las mujeres se ocupan de los niños.
Y los hombres se van a trabajar.
Ejemplos de trabajos de nuestro traductor
Noticias en texto
En lo que respecta al reparto equitativo de las tareas domésticas en las parejas heterosexuales, la teoría y la práctica siguen estando muy alejadas. Según una encuesta realizada por el Instituto de Ciencias Económicas y Sociales (WSI) de la Fundación Hans Böckler, el 89 % de las mujeres y el 84 % de los hombres consideran que la mejor distribución del trabajo es aquella en la que ambos miembros de la pareja asumen por igual las tareas del trabajo remunerado, el hogar y el cuidado de los hijos. Sin embargo, algo más de dos tercios de las madres encuestadas (el 68 %) y solo el 4 % de los padres afirmaron que ellos mismos realizaban la mayor parte de las tareas de cuidado.
Lenguaje sencillo
¿Cómo se reparten el trabajo los hombres y las mujeres?
Se realizó una encuesta al respecto.
La encuesta ha sido realizada por la Fundación Hans Böckler.
Casi todos los hombres y mujeres opinan que es bueno que ambos miembros de la pareja trabajen el mismo número de horas.
Y cuando ambos miembros de la pareja ayudan en las tareas del hogar y se ocupan de los niños.
Pero en la práctica, la cosa es diferente.
Dos tercios de las madres afirman que se encargan de las tareas domésticas y del cuidado de los niños.
Solo el 4 % de los padres opina lo mismo.
Lenguaje sencillo
¿Quién hace el trabajo?
¿Y quién se encarga de las tareas domésticas?
Una encuesta analiza estas cuestiones.
La Fundación Hans Böckler
ha realizado la encuesta
Este es el resultado:
Hombres y mujeres dicen:
vivimos juntos:
entonces los dos deberían trabajar lo mismo.
Esto significa que:
– hacer las tareas domésticas
– cuidar a los niños
– ir al trabajo
Esto es lo que dicen hombres y mujeres.
¡Pero a menudo no es así!
Las mujeres suelen quedarse en casa.
Y las mujeres se ocupan de los niños.
Y los hombres se van a trabajar.
Aplicaciones

Editoriales y redacciones
Las editoriales pueden poner su catálogo a disposición de un público más amplio.

autoridades
A través de este punto de contacto único, las autoridades pueden hacer que sus contenidos sean accesibles para todos.

Correos electrónicos y cartas
Cuando redactes correos electrónicos y cartas, asegúrate de que todos comprendan lo que escribes.

Noticias
Las noticias nos conciernen a todos. Por eso, nuestra herramienta de IA ayuda a las redacciones a redactar noticias fáciles de entender.

Sistema jurídico
Los textos jurídicos y los contratos suelen ser especialmente difíciles de entender. Nuestro traductor también sabe cómo abordar este tipo de textos.

Para todos los demás
… que redactan textos o están en contacto con otras personas. Más de 14 millones de personas en Alemania dependen del lenguaje sencillo …
Blog: Retos éticos
En la vida cotidiana nos encontramos a menudo con textos difíciles de entender, como contratos, directrices y comunicaciones oficiales. Para las personas cuya lengua materna no es la del texto, o para aquellas con dificultades de aprendizaje, estos textos resultan difíciles de entender o incluso incomprensibles. ¿Cómo puede la inteligencia artificial ayudar a reducir las barreras lingüísticas? ¿Existen problemas y riesgos al respecto?
El blog aborda los retos éticos que plantea el uso de la inteligencia artificial en el ámbito de la simplificación del lenguaje y ofrece recomendaciones sobre su uso.

